13/12/2018

Рождество с французским акцентом

Елочные игрушки и винтажные украшения, настоящие французские духи и прованское мыло, пряничные домики и наборы изысканных десертов – подарки на любой вкус жители столицы могли купить на французской рождественской ярмарке, прошедшей в Музее Москвы в последние выходные ноября. Корреспондент МОСГОРТУРа Наталья Катерова сходила на ярмарку и посмотрела, что принято дарить у французов на Рождество.

 
 
28 ноября
< 100 просмотров
Полная статистика будет доступна после того, как публикация наберет больше 100 просмотров.

Рождество с французским акцентом

Елочные игрушки и винтажные украшения, настоящие французские духи и прованское мыло, пряничные домики и наборы изысканных десертов – подарки на любой вкус жители столицы могли купить на французской рождественской ярмарке, прошедшей в Музее Москвы в последние выходные ноября. Корреспондент МОСГОРТУРа Наталья Катерова сходила на ярмарку и посмотрела, что принято дарить у французов на Рождество.

Хлеб и сыр — всему голова

Классическая пара и непременные «посетители» стола каждого француза - свежий багет и сыр. И на рождественской ярмарке они тоже вместе – лавки с французскими сырами и выпечкой стоят друг напротив друга. Аромат багета и домашнего сыра встречает посетителей на входе, а большой ассортимент продуктов, разложенных на прилавке, и разнообразие образцов для дегустации не оставляют шансов просто пройти мимо. Мягкие круассаны с шоколадом и миндалем, припорошенные сахарной пудрой, сдобные булки – бриоши и хрустящие багеты величественно лежат на столе, зазывая покупателей, зашедших с мороза.

 
Фото: Антон Усанов, МОСГОРТУР
Фото: Антон Усанов, МОСГОРТУР

Сырных «точек» на ярмарке больше, но они уступают хлебным по размеру. Тарелки с образцами для дегустации пустеют за считанные секунды – владельцы прилавков даже выделяют отдельных людей для нарезки сыра на пробу. Головки страчателлы, моцареллы и кроттена соседствуют с домашним козьим сыром. Витрины прилавков достойны особого внимания - причудливые гирлянды в виде сырных шариков, фигурки коз и коров, а также мини-инсталляции с серебряными оленями, окруженными головками сыра.

- Я хочу тот черный шарик около козы, - говорит маме дочка. - И вот этот, рядом с коровкой.

На вопрос, почему именно эти кусочки, девочка заявляет:

- Они точно самые хорошие и вкусные, с ними же рядом коровка стоит, а она-то в молоке понимает.

Рождественские феи красоты

Ароматы Франции – это не только запах свежей выпечки, но и благоухание настоящих французских духов. Хозяйка парфюмерной лавки успевает объяснить сразу нескольким покупательницам тонкости каждого аромата и раздать советы по выбору правильных духов. Порхая между столами с прозрачными скляночками и флаконами с золотыми крышками, женщина напоминает парфюмерную фею. Ее цветочное летнее платье, кофточка и кружевной фартук вместе со светлыми локонами делают образ настолько воздушным, что кажется, будто француженка улетит, как только выветрится запах парфюма.

 
Фото: Антон Усанов, МОСГОРТУР
Фото: Антон Усанов, МОСГОРТУР

Прилавки с украшениями продолжают зону красоты и предлагают посетительницам невероятное количество драгоценностей на выбор. Серьги от Шанель, винтажные гарнитуры, брошки в виде снеговиков, снежинок и рождественских венков останавливают не только женщин и девушек, но и пап с дочками. Мужчина с двумя девочками долго не может отойти от стола с клипсами и уходит лишь тогда, когда на ушах дочек больше не остается места для новых сережек.

 
Фото: Антон Усанов, МОСГОРТУР
Фото: Антон Усанов, МОСГОРТУР

Феи макияжа колдуют над посетительницами, которые хотят опробовать на себе новинки французской косметики. Конвейер красоты работает бесперебойно, и каждые 10 минут раздаются восторженные возгласы обладательниц «нового» лица.

 
Фото: Антон Усанов, МОСГОРТУР
Фото: Антон Усанов, МОСГОРТУР

Их радость тут же попадает в объектив французского фотографа Анри, чья импровизированная мастерская находится по соседству. Он приехал в Москву специально, чтобы сделать снимки самых интересных мест столицы, и теперь продает на ярмарке свои работы. Но москвичи не торопятся приобретать изображения города, поэтому, чтобы не заскучать, Анри берет камеру и снимает людей на ярмарке.

- Не понимаю, почему торговля не идет. Дома у меня бы уже все раскупили, цена-то смешная, - жалуется фотограф. Девушка-визажист пытается объяснить расстроенному французу, что потолки московского метрополитена и сталинские высотки жители столицы видят каждый день. Но француз упрямо качает головой:

- Я тоже много раз смотрел на Эйфелеву башню, и что? Все равно покупаю фотографии с ней вот уже несколько лет. Вы просто не понимаете красоты своего города. Не страшно, я подожду. До января мне торопиться некуда.

Пряничный домик и стадо марципановых поросят

Французские кондитеры тоже подготовились к ярмарке - эклеры разных цветов и размеров, баночки золотистого крем-брюле, воздушные профитроли и меренги, нежное суфле и парфе. Поток сладкоежек медленно перетекает от одного «сладкого» прилавка к другому, совершая несколько подходов подряд. Но «лицом» десертов становится, конечно, печенье макарон. Маленькие цветные кружочки с хрустящей корочкой и кремом внутри – главнокомандующие на этом празднике. Макароны с изображением снеговиков и новогодних волшебников, снежинок и пингвинов, в форме головы символа нового года – поросенка и просто печенья со свиным пятачком захватили витрины и прилавки. Кондитеры соорудили съедобные цветные елки из макарон и даже сделали гигантскую панду-макарон. Но на этом их фантазия не закончилась.

 
Фото: Антон Усанов, МОСГОРТУР
Фото: Антон Усанов, МОСГОРТУР

Настоящий пряничный лес могут увидеть покупатели одной из пекарен. Сказочный домик Деда Мороза, окруженный елками, выполнен из имбирного печенья и пряников и щедро разрисован шоколадом. Сам волшебник тоже здесь, да не один, а с двумя свинками – миниатюрные фигурки, сделанные из марципана, не отличишь от оригинала. Их товарищи размером побольше стоят чуть ниже на полках в окружении марципановых мандаринов и больших шоколадных снеговиков.

Мармелад с фантазией

Родина круассанов удивляет на ярмарке не только разнообразием выпечки и елками из печенья макарон. Прилавок с вывеской «Дегустация необычного варенья» - серьезный конкурент кондитерской точки. На полках, украшенных рождественскими гирляндами, стоят разноцветные банки варенья и мармелада. В ряд привычного десерта затесался пивной и винный мармелад.

 
Фото: Антон Усанов, МОСГОРТУР
Фото: Антон Усанов, МОСГОРТУР

Девушка-продавец только и успевает доставать упаковки необычной сладости, которую и особо сладкой-то не назовешь.

- Мармелад из пива – наша фишка. Все пробуют, но никто не может определить точный вкус десерта, - удивляется продавец. – Кто-то чувствует хмель, кто-то – хлеб, кто-то вообще ничего понять не может и покупает мармелад, чтобы распробовать. Я бы вам сказала, какой у него вкус, но мне на работе спиртное нельзя, - смеется девушка.

Из «алкогольной» продукции больше всего востребован мармелад из красного вина со специями. Его сосед по полке и градусам, вишневое варенье с коньяком и горьким шоколадом, не может похвастаться такой популярностью у покупателей.

- Вишней в коньяке сейчас никого не удивишь. Надо пробовать новые вкусы и расширять гастрономический кругозор, - улыбается мужчина, заканчивая дегустацию пивного мармелада. Отправив уже третью использованную ложку в корзину, он тянется за новым «инструментом» – проводником в мир необычных французских десертов.

Неопознанные звери

После дегустации сладостей наступает время выбирать елочные игрушки. Точки их продажи найти легче всего – рядом с каждой стоит уже украшенная рождественская елка. Хрустальные шары, снежинки и гирлянды разлетаются с такой же скоростью, как и свежие круассаны. Некоторые продавцы с удивлением обнаруживают, что товар, рассчитанный на день, заканчивается уже через несколько часов после начала торговли.

 
Фото: Антон Усанов, МОСГОРТУР
Фото: Антон Усанов, МОСГОРТУР

- Первыми разбирают всех дедов-морозов и снегурочек, потом очередь доходит и до елочных шаров. Тут главное знать, кому и что предлагать, - делится секретом мадам Мессиан. Женщина уже много лет владеет маленькой фирмой по продаже елочных игрушек и за это время изучила все тонкости искусства создания атмосферы праздника.

- У меня шесть внуков, и каждое Рождество они требуют новые игрушки для своих елок. Их капризы хорошо меня натренировали, поэтому теперь мне не страшен ни один ребенок, - смеется француженка.

Обычные игрушки тоже можно найти на ярмарке. Фарфоровые и тряпичные куклы, плюшевые зайцы, лисы и обезьянки сидят рядом с животными непонятного происхождения.

- Можно мне сову, вон ту коричневую и большую, - спрашивает женщина у продавца игрушек. Мужчина долго не может понять, какого именно зверя хочет покупательница. Когда женщина сама подает ему игрушку с витрины, продавец сообщает, что это медведь.

- Где вы тут сову увидели, у меня никогда их не было. Смотрите, что на этикетке написано. Ой, простите, это олень оказывается, - смущенно выдавливает несостоявшийся зоолог под смех покупателей.

Самым дефицитным товаром в лавке игрушек оказываются… усы. Обычные черные усы. Француз, с гордостью потирая свою густую бороду, сообщает, что растительность нынче в моде. Даже и не совсем настоящая.

Продают на ярмарке и чемоданы. Здесь есть все виды сумок, начиная с мешка Деда Мороза и заканчивая модной барсеткой. Большим спросом товар не пользуется и продавец, закинув ногу на ногу и полулежа на стуле, со скучающим видом рассматривает проходящую мимо толпу.

- Какие уж тут чемоданы, когда вокруг одни сладости и игрушки. Но я не обижаюсь. Они сейчас все перепробуют, подарков накупят, а потом все равно ко мне придут. Надо же как-то все обновки до дома донести.

Еще больше новостей о московских музеях в наших группах в Facebookи ВКонтакте!

Московский центр музейного развития осуществляет прием граждан ежедневно с понедельника по пятницу с 18 до 19 часов

Новости департамента культуры города Москвы

Лента не найдена

Победитель конкурса

 

 

 

Voxxter